英語で味わう古今和歌集 381 紀貫之 48 Enjoying Kokin Waka Shu in English-381 Ki no Tsurayuki-48

英語で味わう古今和歌集 381 紀貫之 48
Enjoying Kokin Waka Shu in English-381 Ki no Tsurayuki-48

< 人を別れける時によみける >

別れてふ ことは色にも あらなくに 心にしみて わびしかるらむ

紀 貫之

< Composed when parting from someone. > 

It’s not a color,
To be painted,
But loneliness bitter,
In my mind, soaked,
From him to be separated.

Ki no Tsurayuki
 
(鑑賞)
< 人と別れた時に詠んだ歌 >
別れるということは、色というわけではない(染料ではない)のに、心に沁みてつらいものだ。

(Appreciation) 
It’s not a color to be painted, but bitter loneliness soaked in my mind, to be separated from him.

By Kota Nakako

2024/10/02

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ