英語で味わう古今和歌集 415 紀貫之 53 Enjoying Kokin Waka Shu in English-415 Ki no Tsurayuki-53

英語で味わう古今和歌集 415 紀貫之 53
Enjoying Kokin Waka Shu in English-415 Ki no Tsurayuki-53

< 東へまかりける時、道にてよめる >

糸による 物ならなくに 別れ路(ヂ)の 心ぼそくも おもほゆるかな
 
紀 貫之

< Composed on the way going to the East. > 

Though not yarn,
Twisting into string,
How narrow and thin,
The path after the parting,
On the way I am going.

Ki no Tsurayuki
 
(鑑賞)
< 東国へ行った時に、道にて詠んだ歌 >
糸を縒(ヨ)るための物(より細い糸)というわけではないのだが、この別れ路は心細くとも思われるのだ。

(Appreciation) 
Though not yarn before twisting into string, how narrow and thin the path can be after the parting on the way I am going to the East, I ponder, feeling helpless.

By Kota Nakako

2024/10/06

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ