英語で味わう古今和歌集 42 紀貫之 7
Enjoying Kokin Waka Shu in English-42 Ki no Tsurayuki-7
ひとはいさ 心もしらず ふるさとは 花ぞ昔の 香ににほひける
紀 貫之
People’s minds are changeable,
And difficult for me to make out.
In my homeland, unchangeable,
On the contrary, plum blossoms give out
The same fragrance as it used to send out.
Ki no Tsurayuki
(鑑賞)
ひとのこころは移ろいやすいもので、わたしにはわからない。昔なじみの土地では、梅の花だけが、昔と同じ香りで匂っていた。
By Kota Nakako
2024/08/13