英語で味わう古今和歌集 729 紀貫之 81 Enjoying Kokin Waka Shu in English-729 Ki no Tsurayuki-81

英語で味わう古今和歌集 729 紀貫之 81
Enjoying Kokin Waka Shu in English-729 Ki no Tsurayuki-81

色もなき 心を人に 染しより 移(ウツ)ろはむとは 思ほえなくにも

紀 貫之

Once colorless,
My heart is now dyed, thickly,
With you, nonetheless.
I don’t think it will fade away
Quickly and easily.

Ki no Tsurayuki
  
(鑑賞)
色のない私の心をあなたが染めてから、移ろう(色あせる)とは思えないのだ。

(Appreciation)
Though once colorless, my heart is now dyed thickly with you, nonetheless. I don’t think it will wane and fade away so quickly and easily.
I.e. Ever since I fell in love with you, I miss you very much. I don’t think it will wane easily.

by Kota Nakako

2024/08/28

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ