英語で味わう古今和歌集 79 紀貫之 13
Enjoying Kokin Waka Shu in English-79 Ki no Tsurayuki-13
< 山の桜を見てよめる >
春霞 なに隠すらむ さくら花 散るまをだにも 見るべきものを
紀 貫之
< Composed, looking at the wild cherry blossoms. >
Spring haze;
I wonder why, at all,
Does, wild cherry blossoms, it hide.
I would like at least to see them for awhile,
Until they scatter for life ephemeral.
Ki no Tsurayuki
(鑑賞)
< 山の桜をみて詠んだ歌 >
春霞はなぜ隠すのだろう。短い命の桜が散るまでに、せめても見ていたいのに。
(Appreciation)
Why does spring haze hide the wild cherry blossoms? I would like to see them for their ephemeral life until they scatter at least.
by Kota Nakako
2024/09/05