英語で味わう古今和歌集 915 紀貫之 92 Enjoying Kokin Waka Shu in English-915 Ki no Tsurayuki-92

英語で味わう古今和歌集 915 紀貫之 92
Enjoying Kokin Waka Shu in English-915 Ki no Tsurayuki-92

雑歌上

< 返し >

沖つ波 たかしの浜の 浜松の 名にこそ君を 待ちわたりつれ

紀 貫之

< Composed in response. > 

Waves rising high,
Off the coast of Takashi Beach, beating,
Of the pine trees of Hamamatsu, of renown high.
It is you that I have been waiting,
For the sake of the honor deserving.

Ki no Tsurayuki
 
(鑑賞)
< 返し >
沖に立つ波は、高く上がり、高師の浜の浜の松の名誉にかけて君を待ちつづけたのだが。

(Appreciation) 
Waves are rising high and beating, off the coast of Takashi Beach. Highly renowned pine trees of Hamamatsu are standing there. It is you that I have been waiting for the sake of the honor you are deserving.

By Kota Nakako

2024/10/08

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ