68.
心(こころ)にも あらで憂(う)き世(よ)に ながらへば 恋(こひ)しかるべき 夜半(よは)の月かな
三条院(さんじょういん)
(鑑賞)
本意でなく心ならずも、このつらくはかない憂き世に生きながらえていたならば、恋しく思い出されるに違いない、この夜ふけ(夜中)の月である。
Reluctantly,
Could I live on my life woeful,
I would wish for certainly,
The moon at mid-night deepening
In the sky shining.
By Sanjoin
Translated by Kota Nakako
(Appreciation)
Reluctantly could I live on this woeful life, I would wish for the moon late at night.