英語で味わう古今和歌集 25 紀貫之 4 Enjoying Kokin Waka Shu in English-25 Ki no Tsurayuki-4

英語で味わう古今和歌集 25 紀貫之 4
Enjoying Kokin Waka Shu in English-24 Ki no Tsurayuki-4

「歌奉れ」とおほせられし時に、よみて奉れる

わがせこが 衣(コロモ)はるさめ 降るごとに 野辺のみどりぞ 色まさりける

紀 貫之

Dedicated to the Emperor when asked to ‘offer a song’. 

Every time,
Spring rain falls,
Every time,
Stretched are my spouse’ clothes,
Deepened is the green of the fields.

Ki no Tsurayuki

(鑑賞)
衣を張るごとに、春雨が降るごとに野辺の草木の緑が濃くなっていく

By Kota Nakako

2024/08/12

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ