英語で味わう古今和歌集 849 紀貫之 87 Enjoying Kokin Waka Shu in English-849 Ki no Tsurayuki-87

英語で味わう古今和歌集 849 紀貫之 87
Enjoying Kokin Waka Shu in English-849 Ki no Tsurayuki-87

< 藤原高経朝臣(タカツネアソン)の身まかりてのまたの年の夏、郭公の鳴きけるを聞きてよめる >

郭公(ホトトギス) 今朝(ケサ)鳴く声に おどろけば 君を別れし 時にぞありける

紀 貫之

< Composed, listening to a little cuckoo singing, at the anniversary of the death of Fujiwara no Takatsune, Courtier, in the summer. >

I awake up surprisingly
At the singing of a little cuckoo, tuned,
In the summer morning, early,
To have realized,
Last year today, he died.

  
(鑑賞)
藤原高経が死んだ翌年の夏、ほととぎすの鳴いたのを聞いて詠んだ歌

ほととぎすが今朝鳴いた声に、はっと目を目を覚ました。思えば去年の今頃、君と別れたのだった。

(Appreciation)
I wake up at the singing of a little cuckoo early in the summer morning to realize he died last year today.

by Kota Nakako

2024/09/03

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ