英訳 新古今和歌集 21 春 Shinkokin Wakashu-21 Spring

英訳 新古今和歌集 21 春 Shinkokin Wakashu-21 Spring

今さらに 雪降らめやも かげろうふの 燃ゆる春日(ハルビ)と なりにしものを

読人しらず

(鑑賞)
かげろうの燃える春の日となったが、今さら雪が降っているのだ

In the beaming spring day, it is still snowing,
With heat haze in the air shimmering.

Anonymous

Translated by Kota Nakako

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ