16. 立ち別れ いなばの山の 峰におふる まつとし聞かば いま帰りこむ 在原行平 Into Inaba province departing, I will immediately be back coming If I hear you for me waiting Like the pine tree still standing To see people coming. By Yukihira Arihara Translated by Kota Nakako

十六

立ち別れ いなばの山の 峰におふる まつとし聞かば いま帰りこむ

在原行平(ありわらのゆきひら)

(鑑賞)
別れて因幡国(いなば)へ去ったとしても、因幡の山の峰に生えている松ではないが、あなたが待っていると聞いたなら、すぐに帰ってこよう

Into Inaba province departing,
I will immediately be back coming
If I hear you for me waiting
Like the pine tree still standing
To see people coming.

By Yukihira Arihara
Translated by Kota Nakako

(Appreciation)
Departing into Inaba province, I will immediately come back, if I hear you waiting for me, like the pine tree standing still to see people coming.

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ