英訳 新古今和歌集 29 春 Shinkokin Wakashu in English-29 Spring
あずさゆみ 春山近く 家居して たえず聞きつる 鶯の声
アズサユミ ハルヤマチカク イエイシテ タエズキキツル ウグイスノコエ
山部赤人 ヤマベノアカヒト
(鑑賞)
春山の近くに住んでいて、いつも鶯の声を聞いたものだ。
Living in the house nearby the mountain in the spring,
I used to hear Japanese bush warblers singing.
Akahito Yamabe
Translated by Kota Nakako