58.
有馬山(ありまやま) 猪名(ゐな)の笹原 風吹けば いでそよ人を 忘れやはする
大弐三位(だいにさんみ)
(鑑賞)
有馬山に近い猪名の笹原に風が吹くと、笹の葉が忘れたように音をたてる。忘れたのはあなたのほうですよ。わたしはどうしてあなたのことを忘れられるでしょうか。
At Ina, the field of bamboo grass, left unnoticed,
Near Arima-Mountain, the wind blows and breezes, incessantly.
As it indicates it is you that leave me unattended,
And that send me the thoughtless message occasionally.
Why can’t I forget you, easily and even momentarily?
By Daini Sanmi
Translated by Kota Nakako
(Appreciation)
The wind blows and breezes at Ina, the field of bamboo grass, near Arima-Mountain. As it indicates it is you that forget me and that send me the thoughtless message. Why can’t I forget you?