英語で味わう古今和歌集 2 紀貫之 1 Enjoyinig Kokin Waka Shu in English-2 Ki no Tsurayuki-1

英語で味わう古今和歌集 2 紀貫之 1
Enjoying Kokin Waka Shu in English-2 Ki no Tsurayuki-1

< 春たちける日よめる >

袖ひちて むすびし水の こほれるを 春立つ今日(ケフ)の 風や解くらむ

紀貫之

< Composed on the first day of spring. >

The pure water,
I was trying to scoop up in summer,
Getting my sleeves wet rather, 
Was frozen during winter,
But is now melting by spring wind warmer. 

Ki no Tsurayuki

(鑑賞)
< 立春の日に詠んだ歌 >
袖を濡らしてすくおうとした水は、凍ってしまったが、立春の今日、風が解かしていることだろう。

By Kota Nakako

2023/07/16

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ