英語で味わう古今和歌集 31
Enjoying Kokin Waka Shu in English-31
春霞(ハルガスミ) 立つを見捨てて 行く雁(カリ)は 花なき里に 住みやならへる
伊勢
A flock of wild geese,
Abandoning the fields of early spring misty,
To fly back north as a matter of course,
May be accustomed to living in countries frosty,
Without flower blossoming chilly.
Ise
(鑑賞)
春霞が立つ季節になったのに、それを見捨てて北の国に帰っていく雁は、花の咲かない里に住みなれているのだろうか
A flock of wild geese to fly back north abandoning the fields of early spring misty,
May be accustomed to living in countries without flower blossoming chilly.
By Kota Nakako
2023/07/22