28. 山里は 冬ぞさびしさ まさりける 人目も草も かれぬと思へば 源宗于(みなもとむねゆき) In the severe winter, The mountain village looks desolate and abandoned, During the year in particular. Scarcely by people visited, With the grasses wilted and withered. By Muneyuki Minamoto Translated by Kota Nakako

28.
山里は 冬ぞさびしさ まさりける 人目も草も かれぬと思へば

源宗于(みなもとむねゆき)

In the severe winter,
The mountain village looks desolate and abandoned,
During the year in particular.
Scarcely by people visited,
With the grasses wilted and withered.

By Muneyuki Minamoto
Translated by Kota Nakako

(Appreciation)
During the severe winter, the mountain village looks particularly desolate and abandoned, scarcely visited by people, with the grasses wilted and withered.

にほんブログ村 本ブログ 詩集・歌集・句集へ   にほんブログ村 本ブログ 古典文学へ   にほんブログ村 本ブログへ