英訳 新古今和歌集243 夏4 Shinkokin Wakashu Summer 4 尋ぬべき人は軒端のふるさとに それかとかをる庭のたちばな I could find no hint of her at the eaves of the house I used to visit. The odor of Tachibana in the garden would only remember her there attracting.

英訳 新古今和歌集243 夏4 Shinkokin Wakashu Summer 4 尋ぬべき 人は軒端の ふるさとに それかとかをる 庭のたちばな よみ人知らず (要旨) 尋ねようと思っている人は、もういなくなっている…

英訳 新古今和歌集242 夏3 Shinkokin Wakashu Summer-3 五月闇短かき夜半のうたた寝に 花橘の袖に涼しき In the dark yet shortening night in the rainy season, while drowsing, I feel the odor of Tachibana through my sleeves coolly drifting.

英訳 新古今和歌集242 夏3 Shinkokin Wakashu Summer-3 五月闇(さつきやみ) みじかき夜半(よは)の うたた寝に 花橘(はなたちばな)の 袖(そで)に涼しき 前大僧正慈円 (要旨) 五月闇(…